我们的跨文化婚姻故事

Dewi和Phil在印尼婚礼上。
Dewi和Phil在印尼婚礼上。

【澳洲佳】人们总是说,通往真爱之路披满荆棘。今天我们来认识6对跨文化婚姻夫妻,了解他们克服文化与地域界限、有情人终成眷属的爱情故事。你们会发现,虽然通往真爱之路披满荆棘,但爱情终能战胜一切。

Bella Pham和Jagraj

Bella Pham和Jagraj的印度婚礼
Bella Pham和Jagraj的印度婚礼Supplied

Bella来自越南,她有一年暑假在维州一个葡萄园打工的时候,遇到了后来的印度丈夫Jagraj。

"我们都来自澳大利亚以外的国家,文化背景也不同,我们吃得食物不同,宗教信仰也不同,我们在遇到对方之前对对方的文化了解不多,我们从来没想到会与外国人结婚。"

今天这对年轻人在澳大利亚生活,他们之间主要用英语交流,他们也在努力学习对方的语言--旁遮普语和越南语,同时他们也尝试做双方都能接受的食物。"我们规定三天做越南菜、三天做印度菜,还有一天想些创新的菜式。"

Bella说在跨文化婚姻中保持平衡和互相妥协很重要。"如果你爱上了一个来自其他文化的人,开始的阶段总是最难的,但两个人慢慢磨合后,这种人生体验是非常棒的。跟着感觉走吧。"

Dewi和Phil

Dewi和Phil在印尼婚礼上。
Dewi和Phil在印尼婚礼上。supplied

Dewi和Phil的爱情故事也很浪漫。他们相遇于2008年的墨尔本机场,她当时在送别一位返回印尼的好朋友。

"我对Phil一见钟情,我们互相认识后,在脸书上成了朋友,大约一年后,我约他出来喝咖啡。""我们交往了三年就结婚了,这三年里,我们互相彻底了解对方,包容对方的缺点,也欣赏各自独特的个性。"

尽管Dewi是印尼人,她认识Phil的时候已经获得澳大利亚永居身份,这为两人关系的进一步发展扫除了障碍。

Dewi和Phil结婚了,他们办了两场婚礼,一场在墨尔本,另一场在印尼。其中印尼的那场婚礼有数千人参加,热闹极了。

"我想由于我的父母不讲英文,他们觉得跟Phil沟通起来很困难。这时候我就成了他们的翻译。"

与Bella一样,Dewi和Phil也经历了饮食差异问题。"Phil很爱做饭,所以我把清洁和收拾屋子的家务包了。他通过印尼食物爱上了印尼文化,现在他已经能做一手很棒的印尼菜了。"

Dewi说,等他们有了孩子后,他们会教孩子两种语言,并让他们了解两种文化。

"我们希望我们的孩子能尊重和热爱两种文化,印尼文化也是他们的根。最重要的是,我们希望我们的孩子明白与众不同没什么大不了的,爱情没有界限。"

Amy和Jack

Amy和Jack在教育孩子问题上常意见不一致
Amy和Jack在教育孩子问题上常意见不一致supplied

Amy和Jack的爱情是从友情开始的,与别的跨文化爱情一样,他们的爱情之路开始得也不平坦。

"与一个来自不同文化背景的人结婚刚开始时是挺艰难的。沟通很困难。即使现在,我们有了孩子,也经常为不同的教育方式产生纠纷。甚至是一些很简单的事情例如每天吃什么都要互相妥协。"

尽管如此,Amy也从Jack那里学到了很多。

"Jack来澳大利亚之前就是一个难民,他来自泰缅边境的一个少数民族。由于他复杂的族裔背景,他好像从不属于哪个国家。也正因为如此,他有强烈的愿望帮助流离失所的人。他的这种精神深深影响了我。"

"我丈夫和我都希望我们的孩子能讲双语,不仅仅为了能更好地与家人朋友沟通,也为了这种语言不被遗忘。"

Dee Dee和Michael

Dee Dee和Michael过年烧香拜佛
Dee Dee和Michael过年烧香拜佛Supplied

Dee Dee出生于马来西亚,她与Michael认识的故事跟电影上演的情节很相似。两人在他们共同的朋友的婚礼上分别是伴娘和伴郎。"那次婚礼之后我们互相关注对方的脸书账号,谈了很多,然后我们就约会了。""我是马来西亚华裔,Michael在澳大利亚出生,但是来自匈牙利文化背景。我十几岁就来澳大利亚了,所以我很了解澳大利亚人的想法,Michael对亚洲文化了解很多,有时候我觉得他比我还亚洲。所以我们基本能完全接纳对方。"但是两个不同文化背景的人在一起需要特别耐心地解释文化差异,并支持对方。

Dee Dee说,能与一个不同文化背景的人相爱是很幸运的事,因为你有机会体验一个完全不同的世界。她说他们有了孩子后,一定会教孩子尊重不同的文化,因为不同的文化之间没有优劣之分,只有差异。

Candice和Gideon

Candice和Gideon的非洲部族传统婚礼
Candice和Gideon的非洲部族传统婚礼Supplied

Gideon参加Candice所在的教会的活动,当时Candice正在非洲从事志愿者活动。Candice的朋友们都认为他们俩会是很好的一对,于是在Candice回到澳大利亚后介绍他们认识。

Gideon来自南苏丹和埃塞俄比亚的一个部族,已经在澳大利亚生活了11年。Candice一直努力学习Gideon的部族语言。"我们结婚前谈了很多我们之间的文化差异以及我们希望过什么样的生活,这对于两个人的关系很重要,尤其是我们来自不同文化背景。"

与Dewi和Phil一样,Candice和Gideon也举行了两场婚礼。在非洲的部族传统婚礼上,Gideon家族给了Candice一家32头母牛作为聘礼。Candice笑称,这说明她值32头母牛,当然她爸爸希望她值更多。

"我发现了一件挺可怕的事情,我们正在拜访Gideon的家人,尽管这里的村民很友好,但是这里不适合游客,因为正在进行战争。"

Candice说他们都希望孩子能了解两种文化,说两种语言,尽管他们家主要讲英文,但是孩子们需要知道他们的文化根源,尊重多元文化。

Tony和Yuni

为了更好地与太太沟通,Tony买字典学印尼语。
为了更好地与太太沟通,Tony买字典学印尼语。Supplied

Tony来自南澳州阿德莱德,他2003年到印尼旅游的时候通过朋友认识了Yuni。

"我不会说印尼语,我认识我太太的时候她刚开始学英语,因为我爱她所以我买了本字典学起了印尼语!"

Yuni在2006年来到澳大利亚,现在他们俩都能流利地使用对方的语言。Tony认为,让他们的两个儿子多了解印尼文化和传统很重要。

"了解印尼的一个重要途径是通过我太太做的饭,现在两个孩子都很爱吃辣椒。"Tony和Yuni教孩子说印尼语,也遵从伊斯兰教教义。

Tony说,跨文化婚姻成功的秘诀是全心地学习、欣赏和尊重对方的文化和生活习惯,这样才会开启一个完全不同的全新世界。

相关英文文章