英语点滴:谈论节日

度过像农历新年这样的节日就意味着美食、节日活动和许多的乐趣。无比多的‘reunions’,每个人都会祝愿新年的‘prosperity’。你知道这些词汇的含义吗?阅读今天的英语点滴来学习一下吧!

Festival是什么?

‘Festival’的意思是节日,指的是由于宗教或文化原因而被人们所庆祝的一个特别的日子。在澳大利亚每年都会庆祝的农历新年就是其中之一。

 在澳大利亚庆祝农历新年
在澳大利亚庆祝农历新年Flickr CC: Ashley Ringrose

Celebrate 庆祝

‘Celebrate’的意思是庆祝,可以表示庆祝一个特别的场合。

"I celebrate the Lunar New Year with my extended family every year."

“我每年都和我的大家庭一起庆祝农历新年。 “

"My tennis team celebrated our win at the recent competition."

“我的网球队庆祝了我们在最近比赛中的胜利。”

我们还可以将‘celebration’用作一个名词。

"The news of her promotion calls for a celebration."

“她升职的消息需要庆祝一下。”

当我们谈论庆祝文化或宗教活动时,这个词可以与‘festival’替换使用。

"This year’s Lunar New Year celebration will be very exciting and colourful. I can’t wait!"

“今年的农历新年庆祝将是非常丰富多彩并且激动人心的。我等不及啦!”

Firecrackers 爆竹

名词‘firecracker’的意思是爆竹,鞭炮。指的是一种能够制造很大噪音的小型爆炸物。通常用于节日期间。

"The Lunar New Year festival involves food, firecrackers and lots of fun."

“农历新年包含了美食、爆竹还有很多的乐趣。”

"Don't go too close to the firecracker, it can hurt you."

“不要离爆竹太近,它会伤到你。”

团圆饭
团圆饭Flickr CC: C.K. Koay

Reunion 团圆

‘Reunion’的意思是团圆,指的是一群很长时间没见的人们重新见面的社交聚会。

"The reunion dinner is an important part of the Lunar New Year festival as it brings the whole family together."

“团圆饭是农历新年的一个重要部分,因为它让全家人聚在一起。”

"At our family reunion, we share a lot of stories because we have not seen each other all year."

“家人团聚时,我们会分享很多故事,因为我们已经有一整年没有见到彼此了。

Get-together 聚会

‘Get-together’的意思是聚会,指一种非正式的会面。

"The Lee family will host a get-together at the Chinese restaurant this year."

“今年,李家人将会在中国餐馆举办一次聚会。”

"I am so happy to attend this get-together that allows me to meet my former school friends."

“参加这次聚会让我感到非常开心,因为这让我见到了之前在学校时的朋友。”

动词短语‘get together’意思是两人或更多人来到一起参加一个聚会。

“Families and friends get together to exchange good wishes during festivals."

“节日期间,家人和朋友聚在一起互相致以美好的祝愿。”

"Shall we get together for a team meeting before the end of the day?"

“我们是否应该在那天结束之前聚在一起进行一次团队会议?”

当我们谈论两个人开始恋爱时也可以使用这个短语。

"Alice said she got together with Liam more than a year ago."

“爱丽丝说她一年多以前和利亚姆在一起了。 “

用中国传统的金色装饰的财神
用中国传统的金色装饰的财神Flickr CC: Brian Jeffery Beggerly

Prosperity 繁荣兴旺

‘Prosperity’的意思是繁荣,兴旺。可以表示收获成功,有很多钱。

"We wish for prosperity in the new year so our family will be happy."

“我们祝愿在新的一年里繁荣兴旺,这样我们的家庭将会幸福。”

"Despite his prosperity he still helped others by giving money away to charity."

“尽管他很富裕,他还是通过捐款到慈善机构来帮助他人。”

当我们祝愿某人成功或发财的时候,我们可以使用形容词‘prosperous’

"We wish you a prosperous and happy new year."

“我们祝你新年快乐,繁荣兴旺。 “

‘A prosperous person’表示一个非常有钱的人。

"The businessman is very prosperous. He lives in a mansion."

那个商人很富有。他住在一幢豪宅里。

标题大图:在澳大利亚体验农历新年Flickr CC: Chris Phutully

更多每日英语学习课程请访问澳洲佳英语学习Facebook主页

相关英文文章