阿德莱德的Chianti餐馆推出中文菜单吸引游客

Chianti餐厅的主厨嘎什

澳大利亚南澳州阿德莱德一家受欢迎的餐馆把他们的菜单翻译成中文,希望籍此能吸引更多海外游客到这里来用餐。

澳大利亚餐饮协会(Restaurant and Catering Australia,RCA)表示,预计位于阿德莱德市区的Chianti意大利餐馆此举将会被其他主打不同菜式的高级餐厅效仿。

Chianti餐馆的主厨以及负责人托比阿斯·嘎什(Tobias Gush)说,把菜单翻译成中文不仅仅是一个商业决定。

“我们的主旨是让人们感到宾至如归,任何事情都不会感到麻烦,所以[这个主意]是这么来的,”他说。

“如果他们觉得英语很难懂,他们还是能来,有了这个菜单,他们可以点他们想要的菜,度过愉快的时光。”

嘎什先生说海外游客占他们的餐馆顾客的比例越来越大,特别是在夏季阿德莱德的节庆季节--阿德莱德被称为疯狂三月(Mad March)的节庆活动如火如荼举行期间。

嘎什先生说他们确保阿德莱德各家酒店的客服部门都知道他们推出了中文菜单,以助商业推广。

“我们注意到客人们看到他们的菜单有多么感激和开心,因为通常情况都是一个人负责一桌的点菜,通常是那个英语讲得最好的人,”他说。

中文菜单使中国游客开心,也为餐馆服务员节省时间。
中文菜单使中国游客开心,也为餐馆服务员节省时间。ABC News: Tom Fedorowytsch

在截止至2016年9月的12个月,有约三万八千名中国游客造访南澳州,与上一年同比增加了接近三分之一。

澳大利亚餐饮协会副会长萨利·尼维尔(Sally Neville)说新开通的阿德莱德与中国大陆直航是促进因素。

她说当地的咖啡馆和餐馆被鼓励要确保他们充分了解文化差异。

“部分餐馆推出了翻译菜单,他们还对员工进行培训,了解中国游客喜欢的用餐方式,通常他们喜欢团体用餐,”她说。

“还有,尊重餐桌上最年长的人,因此服务员需要确保先为年长者服务,尽管年轻人的英语也许更好。”

现在在阿德莱德能看到越来越多的中文标识,但是尼维尔女士建议应该进一步帮助所有海外访客。

“一个更好的做法是可以树立起有二维码的标识,可以翻译成任何语言,因为我们的很多访客来自其他国家,”她说。

嘎什先生说Chianti餐馆每年更改菜单多达五次,因此会评估考虑到翻译成本,把菜单翻译成中文的做法是否物有所值。

但是他说中文菜单已经为餐馆忙碌的员工节约了时间。

“作为一个餐馆生意,你的员工有很多顾客需要照顾,为他们翻译[菜单]会花很多时间,”他说。

“这是否会带来更多的生意,我们要拭目以待。但是目前[中文菜单]对我们所做的有所帮助。”

受欢迎的菜式:

  • 腊制生牛肉 (carpaccio)
  • 慢煮散养鸭子肉 (slow-cooked free-range duck)
  • 土豆饺子 (potato gnocchi)
  • 恺撒沙拉 (Caesar salad)
  • 提拉米苏 (tiramisu)